Home CAB CAB en Pools DTP versus Web-publishing

CAB en Pools - deel 2

Het in CAB niet rechtstreeks met ISO-8859-2 kunnen werken had een weerslag op het werken met mailer-programma's. Immers alle teksten - in het Pools - moesten eerst een conversieslag ondergaan. B.v geschreven met That's Write als tekst-file geëxporteerd met een ISO Latin 2 filter en die tekst importeren in de editor bij de mailer. Te omslachtig dus en in de praktijk - snel een antwoord op een mailtje - werden de tekst maar zonder 'ogonki' geschreven. Onbevredigend!

Naar aanleiding van een vraag uit Engeland betreffende Grieks met CAB deed ik in een moeite een verzoek aan de maker van CAB Alexander Clauss. Dat ressorteerde niet direct in een bevredigend resultaat:

Message-Id: <199712282241.XAA20741@rs2.hrz.tu-darmstadt.de>
Subject: Re: AtariGreek
Date: Son, 28 Dez 97 23:42:34 +0100
x-sender: aclauss@mail.rbg.informatik.tu-darmstadt.de
x-mailer: Claris Emailer 1.1
From: aclauss <aclauss@rbg.informatik.tu-darmstadt.de>
To: <dziewon@xs4all.nl>

>Windows 1250 or to ISO-8859-2.
> There is no way to read them directly -
>that is without a special mapping for NVDI.
>The straight mapping of the Polish character
>onto the ISO

Yes, I know of this problem. I'll try to find a solution, but unfortunately TOS doesn't support different character sets, so it will be much work.

Alex


Op het eerste gezicht was dit niet de reactie waar ik op had zitten wachten! Maar het zou anders gaan. In april 1998 verscheen CAB versie 2.6, in de documentatie geen woord over ISO standaarden. In april 1999 op de Atari Messe in Neuss versie 2.7e gekocht. En toevallig bij het uittesten viel m'n oog op een aangevinkt vakje: ISO -> Atari bij het gedeelte waar de fonts kunnen worden ingesteld.


Zou Alexander Clauss dan toch..... In de ST-Guide handleiding bij versie 2.6 vond ik niets - bleek de handleiding bij versie 2.5 te zijn - maar uit de ST-Guide file voor versie 2.7 meende ik te kunnen opmaken dat het hier om het niet-vertalen naar de Atari-tekenset moest gaan. Dat moest dus zo spoedig mogelijk worden uitgeprobeerd.


In februari 1997 had ik al een versie van Spdchar.map met ISO-8859-2 gemaakt - toen niet inzetbaar - en na een snelle controle of alle tekens voor ISO Latin 2 aanwezig waren, deze map in de BTFONTS folder geplaatst. Na een systeem-reset weer CAB [versie 2.7e] geprobeerd met een Poolse webpagina en inderdaad kwamen de Poolse tekens alle goed over!

Ik kreeg nu toch echt het angstige voorgevoel dat die feature er al enige tijd moest zijn. Niet in versie 2.5 maar wel in versie 2.6... En waarom had ik dat niet gemerkt? De meest voor de handliggende verklaring is wel dat de instelling van de te gebruiken fonts niet bij elke update aangepast hoeven worden. Überhaupt kan de instellingen-file gewoon worden overgenomen van de vorige versie en alleen als je iets moet wijzigen aan je instellingen kom je in die hulpmenues.

Blijft het onbevredigende gevoel dat het probleem dat toch redelijk ernstig was al driekwart jaar eerder voor je was opgelost en dat je dat niet had geweten....


Copyright © Rein Bakhuizen van den Brink
Last updated on 26 december 2000

Home CAB CAB en Pools DTP versus Web-publishing