Home My mail and other assorted love stories HTML-discussie Pine

QPMail

Een te versturen E-mail met 8-bits lettertekens moest vroeger als file vooraf worden gecodeerd om het 7-bits landweggetje te kunnen begaan. D.w.z. alle tekens die 8-bits nodig hebben worden eerst omgezet naar een 7-bits code. In een lopende boodschap wordt b.v. code 165 omgezet in =A5 ofwel een = gevolgd door de hexadecimale notering van 165. Dit is natuurlijk niet leesbaar zelfs niet voor Atarianen. Zolang dat achter iedereens rug om gebeurt is er niets aan de hand.

Over het algemeen zal degene die de boodschap verstuurd heeft op zijn/haar scherm gewoon een teken b.v œ hebben gezien, dat vervolgens volgens de ISO-8859-1 standaard moet worden gecodeerd waarbij dan 163 het œ-teken representeert. In de E-mail komt dan =A3 te staan. Alleen staat in de Atari-tekenset de œ op positie 156, en op 165 staat een N+tilde [¥].

Robert Best heeft een handig programma geschreven dat de =A3 omzet naar œ en vice versa. Het programma heette QPMail [naar Quoted Printed encoding/decoding] en deed de decodering standaard voor E-mail ervan uitgaand dat de boodschap gecodeerd is volgens ISO-8859-1. Voor mijn berichten uit Polen had ik daar niet zonder meer een boodschap aan. Liever had ik dat A3 [ofwel 165] na vertaling er als 165 uit rolde.

In de laatste versies van QPMail [versie 4/5] heeft Robert de mogelijkheid ingebouwd om op te kunnen geven of je ISO-8859-1 wil of niet.


Als bij het decoderen in de mail-header iets anders staat dan ISO-8859-1 gaat het meestal automatisch goed d.w.z. codes volgens ISO-8859-2 blijven onveranderd:

Received: from GWRBIS/SpoolDir by gwrbis.gazeta.pl (Mercury 1.21);
25 Feb 97 11:31:48 MET
Received: from SpoolDir by GWRBIS (Mercury 1.21);
25 Feb 97 11:31:29 MET
From: "Danuta Bybrowska" <BYBROW@gazeta.pl>
Organization: Gazeta Wyborcza
To: dziewon@xs4all.nl
Date: Tue, 25 Feb 1997 11:31:21 METDST
MIME-Version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-2
Content-transfer-encoding: Quoted-printable
Subject: Re: Urodziny Lecha
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail v3.31
Message-ID: <2713A4B215C@gwrbis.gazeta.pl>

Szanowni Pa=F1stwo,

dzi=EAkujemy za list. =AFyczymy Lechowi wszystkiego
najlepszego z okazji urodzin.

Danuta Bybrowska
Dzia=B3 List=F3w
.


gaat over in:

Received: from GWRBIS/SpoolDir by gwrbis.gazeta.pl (Mercury 1.21);
25 Feb 97 11:31:48 MET
Received: from SpoolDir by GWRBIS (Mercury 1.21);
25 Feb 97 11:31:29 MET
From: "Danuta Bybrowska" <BYBROW@gazeta.pl>
Organization: Gazeta Wyborcza
To: dziewon@xs4all.nl
Date: Tue, 25 Feb 1997 11:31:21 METDST
Subject: Re: Urodziny Lecha
Priority: normal
X-mailer: Pegasus Mail v3.31
Message-ID: <2713A4B215C@gwrbis.gazeta.pl>

Szanowni Pa

dzi najlepszego z okazji urodzin.

Danuta Bybrowska
Dzia .

Let op dat de regels MIME- ... -printable. weggehaald zijn, in die regels stond ook de ISO-8859-2 informatie.

Maar wat als er nu in de header staat dat gecodeerd is volgens ISO-8859-1? Dan gebeurt hetzelfde als bij Alexander Clauss's CAB en worden de tekens van hun ISO-8859-1 posities naar Atari-posities gebracht voorzover dat kan!


Geheel fout gaat het bij het hierna volgende:

MIME-Version: 1.0
To: Rein i Ewa <dziewon@xs4all.nl>
Subject: private
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Czesc !
Otrzymalem od Was wiadomosci dwie, jedna jakby zapis polaczen
a druga wiadomosc do mnie o zdjeciach.
Odkrylem brak litery l w Waszym adresie u nas, moze to przyczyna
braku polaczenia.Pozdrawiamy
Piotr
.

QPMail komt nu geen Quoted-printable tegen en begint dan in plaats van te decoderen [wat niet echt nodig is, voldoende zou zijn de regels met MIME te verwijderen] met encoding na de vraag of je naar ISO-8859-1 wilt of niet en voegt extra regels met MIME-Version etc. toe!

Heb je teksten waar je zelf boven-128 codes hebt geplaatst en moeten ze worden voorbereid voor E-mail dan kun je kiezen voor de vervangingen van de Atari-posities door de ISO-8859-1 posities of juist niet [als ik b.v. al volgens ISO-8859-2 had gecodeerd]. Wel moet dan in de message nog worden aangegeven volgens welke tekenset [charset =]!


To: Piotr Dziewo >Dzi >Prosimy o wi Wystarczy u

Cze

wordt dan:

MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

To: Piotr Dziewo=F1ski
>Dzi=EAkujemy za list i =B3adne zdj=EAcia.
>Prosimy o wi=EAcej!
Wystarczy u=BFywa=E6 ISO-8859-2 zamiast US-ASCII!

Cze=B6=E6 Rein

Wat volgens mij in het programma QPMail nog duidelijker moet is de keuze van de gebruiker voor het decoderen [van een E-mail] danwel voor het encoderen [eigen tekst voorzien van MIME-regels]. Nu wordt een tekst met MIME-regels voor een tweede keer geëncodeerd.

Eigenlijk dienen alle features van QPMail standaard te zijn ingebouwd in email-programma's en dien alle `=` tekens niet te voorschijn te komen. Als ergens ter wereld de telecommunicatie of de post nog niet optimaal functioneert hoef ik daar hier de telefoon pakkend of een brief schrijvend geen rekening mee te houden??


Copyright © Rein Bakhuizen van den Brink
Last updated on 26 december 2000

Home My mail and other assorted love stories HTML-discussie Pine