Over ruim een week hopen we een groot aantal van u lezers te mogen ontmoeten tijdens het Lustrumfeest van de PNKV op 27 april. Nog los van een fantastisch programma - lees het verhaal over Jerzy Filar - dat u aangeboden wordt door de feestcommissie, zal daar ook een extra nummer van Biuletyn ten doop worden gehouden. Het Lustrum-nummer zal voor een belangrijk deel gewijd zijn aan een bloemlezing van 15 jaar Biuletyn. Direct voorafgaand aan de feestelijke viering vindt de jaarlijkse algemene ledenvergadering plaats. Het PNKV-bestuur heeft de laatste anderhalf jaar zeer veel tijd gestoken in het up to date brengen van de formele organisatie van de PNKV, gevat in Statuten en Reglementen. Een niet-gering deel van dit Biuletyn is dan ook gewijd aan de wijzigingen van de Huishoudelijke Reglementen zoals die worden voorgesteld door het Bestuur. U ziet overzichtelijk zowel de huidige als de voorgestelde versie naast elkaar gepubliceerd opdat een goed inzicht verkregen kan worden in wat er aangepast zou moeten worden. |
Niet minder belangrijk - want statutair verplicht - op deze vergadering zijn de verslagen van secretaris en penningmeester over 1995. Ook die komen uitvoerig aan bod in dit Biuletyn. In een pilot aangaande de belangstelling van Biuletyn lezers voor economische aspecten, is een bijdrage opgenomen van Damian Dąbkowski over de Poolse inflatie. Als de reacties gunstig zijn zit een regelmatig door hem te leveren bijdrage over de Poolse economie in het verschiet. Internet zal binnen niet al te lange tijd een bedreiging kunnen vormen voor de huidige opzet van Biuletyn. Harry Dijkman probeert ons alvast vertrouwd te maken met het medium van nu! Ook van hem kunnen we in de toekomst meer lezen over het virtuele Polen. |
In maart werden we opgeschrikt door enige voorbeelden van zinloos geweld. In Schotland richtte en geestelijk gestoorde een slachting aan in een basisschool-klas. De mens staat hier machteloos. In Warszawa werd een nietsvermoedende student eropuitgegaan om een fles mineraalwater te kopen op straat neergeschoten door een stel om zich heen schietende gangsters. In een waardige betoging enkele dagen later eisten de bewoners van Warszawa dat de overheid echt wat zou gaan doen aan de openbare veiligheid in plaats van het jagen op oude marktvrouwtjes zonder vergunning. In Nederland is zo´n massaal protest nog niet denkbaar. Hier zitten we veel liever achter de TV te genieten van het theater dat de "IRT-Affaire" heet. En als er dan "koppen" zullen vallen, moet een gouden handdruk toch op z´n minst de pijn voor de betrokkenen verzachten. Alle Zorgdragers ten spijt. |
Denkend dat bovenstaande gebeurtenissen nog redelijk "ver van je bed" zijn, werden we opgeschrikt door het brute geweld in de grote stad dat zich richtte op onze Joanna Paszkiewicz en haar zwaar toetakelde. Nederland is weliswaar geen drug-staat, maar zeker een rechtstaat voor eenieder die het recht aan z´n laars lapt. Maar in de goede oude tijd toen de Nederlands[-Indische] regering geheel eerzaam de revenuen opstreek van de verkoop van allerlei drogerijen als opium en tabak, was de gedrogeerde niemand tot last. Helaas moest een regering paternalistisch weten wat voor goed voor ons was. De "Grote Drooglegging" in de USA zorgde voor een stevig fundament van "onze zaak", de maffia. Er daar plukken we nog steeds de wrange vruchten van! |
De boekbespreking van Ela Wicha "Vier keer Amerika" heeft anderen aan het schrijven gezet met betrekking tot één van de toen besproken boeken: Lost in Translation, van Ewa Hoffman. Zowel Joanna Paszkiewicz als Katarzyna Stanisławczyk bieden ons hun reflecties aan. Ela Wicha zelf is op haar speurtocht in de boekwinkel gestoten op vrouwelijke detectives met een Pools/Oosteuropese achtergrond. |
In de afgelopen maanden zijn ons enkele grote Poolse kunstenaars door de dood ontvallen. Joanna Paszkiewicz wijdt een artikel aan de meester van de plakaat-kunst Roman Cieślewicz. Onze nieuwe redactielid Dorota Roszkowska - zelf goed thuis in de Nederlandse en Poolse filmwereld - staat stil bij de betekenis voor de Poolse film van Krzysztof Kieślowski. |
De Poolse keuken is onverzadigbaar, de serie verzorgd door Krystyna van de Water is aangekomen bij het bereiden van kip en eend. En in een voorjaarsfeer wordt u gebracht - ook al zijn de bloemen buiten misschien nog afwezig - door een verhaal van Katarzyna Stanisławczyk over de "tulp". Met Tea Viet nemen we een laatste plons in een Pools zwembad. Ook in dit nummer vinden we weer naast de reeds genoemde bijdragen de vaste rubrieken zoals "Agenda", "W Polsce", "Verenigingsnieuws", "Leestafel", "Filatelie", en "Kartki dla Młodszych". |
Voor illustraties door het hele Biuletyn heen hebben we dit keer gebruik mogen maken van tekeningen van de Poolse illustrator Marek Chaczyk. We zijn hem daarvoor zeer erkentelijk. Het was ook deze keer Joanna Paszkiewicz die ons op het spoor zette van Pools talent. Joanna, veel sterkte en beterschap! U veel leesplezier toewensend, Rein Bakhuizen van den Brink |