Literaire pagina
Dus de oude Antonio Ortiz had nogmaals de wereld verbaasd, de oude
grijsaard, de geniale bok!
Toen de eeuw, overeenkomstig de hoffelijke wetten van de tijd,
haar zenit bereikte, had ze wel wat bloedige lentejaren achter zich,
maar och, dat gebeurt wel meer, juist in de lentetijd stroomt er een
overvloed van rijke sappen, wanneer van de voch- tige en kleverige
kastanjeknoppen de vochtige en kleverige sappen afdruipen te midden
van de voed zame rook van nijvere, talentvolle verbrandingsovens en
achter het prikkeldraad van nog besneeuwde kampen; als wintervliegen
vielen langs de muren mensen met dichtgegipste monden neer, maar
onmiddellijk na de dag- en nachtevening, toen gehoorzaam aan de
betovering de varen bloeide en er kransen dansten op de bruisende
rivieren, liep alles goed af, we hadden in die tijd de radar, de peni
cilline en de computers uitgevonden en de kern energie op heterdaad
betrapt, we hadden ook een jongen opgegeten in een onbewoonde streek,
jammer dat het niet op zijn verjaardag was, dan had de YMCA hem
misschien wel een taart gestuurd...
| |
Kartka literacka
A więc stary Antonio Ortiz raz jeszcze zadzi-wił świat, stary
staruch, genialny cap!
Gdy stulecie, zgodnie z uprzejmymi prawami czasu, wspięło się do
swego południa, wiosenne lata wieku trochę krwawiły, ale trudno, to
się zdarza, nadmiar bujnych soków spływa obficie właśnie porą
wiosenną, kiedy wilgotne i kleiste liście kasztanów spływają
wilgotnymi i kleistymi sokami wśród pożywnych dymów pracowitych i
utalentowanych pieców, i za drutami jeszcze ośnieżonych obozów; jak
zimowe muchy padali pod murami ludzie z zagipsowanymi ustami, ale
zaraz po zrównaniu dnia z nocą, kiedy kwitnie posłuszna czarom paproć
i wianki tańczą po wzburzonych rzekach, wszystko się pomyślnie
skończyło, wymyśliliśmy przez ten czas radar, penicylinę i
cybernetykę, a energię jądrową przyłapaliśmy na gorącym, grzesznym
uczynku, także zjedliśmy chłopca na bezludnej ziemi, szkoda, że to nie
wypadło w dzień jego urodzin, bo YMCA podesłałaby mu może tort..
|