Home Adam Mickiewicz 1798-1998 Pan Tadeusz Jan Pietrzak - Kabaret Egida

Ambassadeur

Maria Wodzyńska-Walicka

In het vorige nummer van het Kwartaalblad hadden we slechts een korte vermelding van het feit dat mevrouw Wodzyńska-Walicka was benoemd als nieuwe ambassadeur van de Republiek Polen in Nederland. Het bericht kwam tot ons op het laatste moment en daarom hadden we niet goed de mogelijkheid om haar aan u voor te stellen. We willen dit nu graag goedmaken en iets meer vertellen over de vrouw die uit hoofde van haar functie een verbindingsrol heeft tussen ons oude en nieuwe vaderland.

Maria Wodzyńska-Walicka werd op 13 januari 1945 geboren in Pruszków bij Warszawa. Ze heeft Romaanse talen en filosofie gestudeerd aan de Universiteit van Warszawa. Ze is gepromoveerd aan het Instituut voor Filosofie en Sociologie van de Poolse Academie van Wetenschappen op het onderwerp Adam Mickiewicz en de romamtische geschiedenisfilosofie op het College de France. In de jaren 1974-82 werkte ze aan de filosofische faculteit van de Politechnika Warszawska, en later bij de Hogeschool voor Planning en Statistiek. Ze doceerde Poolse taal en cultuur op de Australian National University in Canberra, en tegelijkertijd werkte ze mee bij de Research School of Social Science.

W poprzednim numerze Kwartalnika zamieściliśmy króciuteńką notkę o mianowaniu pani Wodzyńskiej-Walickiej nową Ambasador RP w Niderlandach. Była to dla nas wiadomość z zupełnie ostatniej chwili, więc nie bardzo mieliśmy szansę pełniejszego przedstawienia Jej sylwetki. Chcielibyśmy to teraz nadrobić i powiedzieć nieco więcej o kobiecie, która z racji swej funkcji jest pomostem między naszą starą a naszą nową Ojczyzną.

Maria Wodzyńska-Walicka urodziła się 13-go stycznia 1945-go roku w Pruszkowie pod Warszawą. Ukończyła romanistykę i filozofię na Uniwersytecie Warszawskim, studia doktoranckie w Instytucie Filozofii i Socjologii PAN (praca doktorska pt. Adam Mickiewicz i romantyczna filozofia historii w College de France). W l. 1974-82 pracowała w katedrze filozofii Politechniki Warszawskiej, a potem w SGPiS. Była wykładowcą języka i kultury polskiej w Australian National University w Canberze, współpracując w tym samym czasie z Research School of Social Science.


Vóór de verkiezingen van 1989 roku werkte ze in het verkiezingscomité van Solidarność, en later op het bureau buitenland van de OKP. In 1990 werd ze na examen afgelegd te hebben voor het Ministerie van Buitenlandse Zaken adviseur voor cultuurzaken op de Poolse ambassade in Brussel. In de jaren 1994-96 was ze onderdirecteur van het departement voor studie en planning van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Voordat ze haar functie in Den Haag aanvaardde was ze adviseur - gevolmachtigd minister op de Poolse ambassade in Lissabon. De ambassadeur is een echt talenwonder: ze kent Engels, Frans, Italiaans, Spaans en Russisch. Ze heeft diverse wetenschappelijke publicaties op haar naam staan en vertalingen uit het Frans. Ze heeft een zoon die filosofie studeert aan de Universiteit van Warszawa. Zo uit het bovenstaande blijkt hebben we van doen met een persoon die zeer kundig is niet alleen als diplomaat maar eveneens - en dat is voor ons dubbel belangrijk! - op het gebied van de Poolse taal en cultuur en in het bijzonder wat Dichter Adam aangaat.

Kunnen we ons als mensen die zeer veel waarde hechten aan de Poolse cultuur - juist in dit Mickiewicz jaar - een mooier geschenk van het lot toewensen? Wij wensen mevrouw de Ambassadeur een vruchtbare tijd toe bij haar werk om Polen dichter bij de NAVO, de Europese Unie en Nederland te brengen. We zijn ervan overtuigd dat ze haar werk zo zal inrichten dat ze aanwezig zal kunnen zijn bij de theatervoorstellingen en andere evenementen die door Pools Podium worden georganiseerd.

Przed wyborami w 1989 roku pracowała w Komitecie Wyborczym Solidarności, a potem w biurze zagranicznym OKP. W 1990 roku, po zdaniu egzaminu do MSZ, została radcą ds. Kultury w ambasadzie RP w Brukseli. W latach 1994-96 była wicedyrektorką departamentu studiów i planowania MSZ. Przed objęciem funkcji w Hadze była radcą - ministrem pełnomocnym ambasady RP w Lizbonie. Pani Ambasador jest prawdziwą poliglotką: zna angielski, francuski, włoski, hiszpański i rosyjski. Jest autorką publikacji naukowych i przekładów z języka francuskiego. Ma syna, który studiuje filozofię na UW. Jak widać z powyższego, mamy tym razem do czynienia z osobą bardzo kompetentną nie tylko w świecie dyplomacji, ale również - a dla nas to przecież podwójnie ważne! - w dziedzinie kultury i języka polskiego w ogóle, a Wieszcza Adama w szczególności.

Czyż my, ludzie zakochani w polskiej kulturze, moglibyśmy życzyć sobie w tym właśnie, mickiewiczowskim, roku, lepszego od losu prezentu? Życzymy Pani Ambasador bardzo owocnej działalności na niwie zbliżania Polski do NATO, UE i Holandii i jesteśmy przekonani, że zorganizuje sobie tę działalność w taki sposób, by móc bywać na przedstawieniach teatralnych i innych, organizowanych przez Scenę Polską imprezach.


Home Adam Mickiewicz 1798-1998 Pan Tadeusz Jan Pietrzak - Kabaret Egida